The Reading Mother by Strickland Gillilan May 6, 2

私の知ってる「母」である皆さんは、母の日に「物」を欲しがっていません。


彼女たちはやさしくつぶやいています。
おうちには、もう、たくさんのものがあるものって。


ならば。
詩を覚えるなら、頭の中でしか場所をとらないから。
それなら、いいよね。

では、これを、暗記してみましょう。


You may have tangible wealth untold;

Caskets of jewels and coffers of gold.

Richer than I you can never be-

I had a Mother who read to me.
–Strickland Gillilan (1869-1954)


あなたは、数えきれないほどの形ある富を手にするかもしれない;
宝石箱や金の箱
私よりお金持ちのあなたがなれないものー
私には本を読んでくれた母がいたってこと。
–Strickland Gillilan (1869-1954)


シンプルでしょ?


詩の完全版はこちら
これも、覚えちゃってみては。



そして、お母さんに、とびきり大きいハグを。
ハグも場所をとらないからね。





Posted by E.W.Spider
彼女の楽しいオリジナル英語版はこちら

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック

  • プラダ 財布

    Excerpt: The Reading Mother by Strickland Gillilan May 6, 2 ews 日本語版/ウェブリブログ Weblog: プラダ 財布 racked: 2013-07-06 06:07